Ever since I first borrowed Abbey Road from the library (why didn’t I just buy it?), I've heard the lyric thusly:
Something in the way she movesBut no. As I learned while reading Jillian Hess’s Noted this morning, it’s
Attracts me like no other lover
Something in the way she moves me
Something in the way she moves(What?)
Attracts me like no other lover
Something in the way she woos me
I do like the repetition of moves more — something in the way she moves, intransitive, and something in the way she moves me, transitive.
And I think that somebody else, somewhere, must also have misheard the word.
Related reading
All OCA mondegreen posts (Pinboard)

comments: 8
"woos me"???
That must be wrong!
For most of my life it's been "moves me".
It’s even in H’s autobiography and the big book of Beatles lyrics. Sigh.
Sinatra had it right
sigh is right! the Beatles would not say "woos" me!!
Yes, Sinatra sings “moves.” There’s a rabbit hole here: how many cover versions change the word?
https://youtu.be/BJKVglbFmkA 1:03 definitely "woos"
That’s the one I found, and could swear he sang “moves me.” But now I think you’re right. I thought “right” meant “moves.” Oops!
https://youtu.be/4u0OwmlNfF4 JB woos too
Post a Comment