With an emphasis on American :
Some years ago the word protégé had a brief vogue in fistic circles, and was often used by announcers at prize-fights. They always pronounced it proteege . I once heard a burlesque show manager, in announcing a French dancing act, pronounce M . and Mlle . as Em and Milly . And who doesn’t rememberI am sympathetic: I have my own troubles pronouncing French. And long long ago I thought that Goethe was pronounced gōth.
As I walked along the Boys Boo-longand
With an independent air
Say aw re-vore ,H. L. Mencken, The American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States, 4th ed. (New York: Alfred A. Knopf, 1936).
But not good-by!
I’ve been at The American Language since June. Somewhere between pages 460 and 500 my energy began to wane, as I realized that this book may never end. But the logic of sunk costs requires that I continue.
Also from The American Language
The American a : The American v. the Englishman : “Are you a speed-cop?” : B.V.D. : English American English : “[N]o faculty so weak as the English faculty” : On professor : Playing policy : “There are words enough already” : The -thon , dancing and walking Through -thing and -thin’ : The verb to contact
[The Boys Boo-long: the Bois de Boulogne.]
comments: 5
And for some reason, people insist on pronouncing that great Michigan city de-twois as dee-troit!
Have I mentioned before that there's a street in Binghamton, New York, named Goethe and pronounced Goeethee? Not to mention Beethoven Street.... You can imagine.
Here in Illinois we have Bourbonnais, often pronounced burr-BO-niss .
In our high school production of "Plaza Suite," no one thought to look up how to pronounce "baguette". My friend who played that part is still mortified by his mispronunciation.
That’s a charming mistake.
Post a Comment