Saturday, July 23, 2005

On handwriting and typing

W.H. Auden, from "Writing":

Most people enjoy the sight of their own handwriting as they enjoy the smell of their own farts. Much as I loathe the typewriter, I must admit that it is a help in self-criticism. Typescript is so impersonal and hideous to look at that, if I type out a poem, I immediately see defects which I missed when I looked through it in manuscript. When it comes to a poem by somebody else, the severest test I know of is to write it out in longhand. The physical tedium of doing this ensures that the slightest defect will reveal itself; the hand is constantly looking for an excuse to stop.
[From The Dyer's Hand and Other Essays (1962).]

Funny that in our time typing (or "word-processing") seems to mask defects--everything looks so slick, so finished, so right. To paraphrase Alexander Pope, our attitude about "word-processed" text seems to be that "Whatever is in Times New Roman, is right." Thus it is that teachers of writing often recommend printing a draft in an unfamiliar and unpretty font, so that the text it loses its fine appearance and becomes more readily subject to revision. (Try printing in Courier New and see what I mean).

Wednesday, July 20, 2005

"Stacks' Appeal"

From "Stacks' Appeal," by "Thomas H. Benton" ( a pseudonym):

What does it mean when the University of Texas at Austin removes nearly all of the books from its undergraduate library to make room for coffee bars, computer terminals, and lounge chairs? What are students in those "learning commons" being taught that is qualitatively better than what they learned in traditional libraries?

I think the absence of books confirms the disposition to regard them as irrelevant. Many entering students come from nearly book-free homes. Many have not read a single book all the way through; they are instead trained to surf and skim. Teachers increasingly find it difficult to get students to consult printed materials, and yet we are making those materials even harder to obtain. Online journal articles are suitable for searching and extraction, but how conducive is a computer for reading a novel?

I also suspect that retrieval of books in the context of food service and roving helpers inculcates in students a disturbing combination of passivity and entitlement, as if they are diners in a fancy restaurant rather than students doing their homework. The "learning commons" seems consistent with the consumerist model of education that we all recognize: "I deserve an 'A' because I'm paying a lot of money to come here (even if I spend all my time playing video games and hanging out at the new campus fitness center)."
You can read the essay, from the Chronicle of Higher Education, here. (Via Arts & Letters Daily.)

Tuesday, July 19, 2005

Everyday details in film

When I watch old movies, I always like looking at the details of everyday life as imagined on film. That's how I first noticed the snowglobe in Susan Alexander's boarding-house room in Citizen Kane. The cigarette-lighter and Bull Durham sack on Sam Spade's night-table in The Maltese Falcon, the signs strung across the drugstore in The Best Years of Our Lives, the sad furnishings of Garzah's room in The Naked City -- they all move me to hit Pause and undertake my own version of Cultural Studies. Here's something I just took in on the DVD release of The Grapes of Wrath -- the menu-board in a diner where the Joads stop to buy a loaf of bread (a 15¢ loaf, which they are able to buy for 10¢). The menu stands a silent commentary on the distance between the Joads and their dream of a better life:

T BONE STEAK   35
RIB STEAK   30
PORK CHOPS   25
ROAST CHICKEN   25
ROAST BEEF   25
ROAST LAMB   25
ROAST PORK   25
LIVER & ONIONS   25
BOILED HAM   25
COLD MEATS   25
STEW   15
SALADS   10
SOUP
PIES
COLD DRINKS
(The prices of the last three items are obscured by a counter display of lollipops.)

Makeover

I just spent an hour or so fiddling with another template, Douglas Bowman's Minima, changing the font, changing the title-style and colors. Tedious, but somehow fun. This new design is, to my eyes, cleaner, brighter, and, uhh, oranger.

Monday, July 18, 2005

From the Greek: panegyric

From Merriam-Webster's Word of the Day:

The Word of the Day for July 18 is:

panegyric \pan-uh-JEER-ik\ noun
: a eulogistic oration or writing; also : formal or elaborate praise

Example sentence:
At the symposium, Dr. Fields introduced his colleague with a lengthy panegyric that detailed her research, her publications, and her most recent awards.

Did you know?
On certain fixed dates throughout the year, the ancient Greeks would come together for religious meetings. Such gatherings could range from hometown affairs to great national assemblies, but large or small, the meeting was called a "panegyris." (That name comes from "pan," meaning "all" and "agyris," meaning "assembly.") At those assemblies, speakers provided the main entertainment, and they delivered glowing orations extolling the praises of present civic leaders and reliving the past glories of Greek cities. To the Greeks, those laudatory speeches were "panegyrikos," which means "of or for a panegyris." Latin speakers ultimately transformed "panegyrikos" into the noun "panegyricus," and English speakers adapted that Latin term to form "panegyric."

NYT apostrophe

From the New York Times online, a link on the front page (as it were):

The Smith's Music, on Stage
That should be Smiths', plural possessive.

This goof and others (this one, for instance) suggest that writing errors are filtering ever upward.

Update: The error on the Times page has been corrected. Is the paper catching its (not it's) own mistakes? Responding to e-mail corrections from readers?

Sunday, July 17, 2005

Arts and science

In the course of the interview described here, Van Dyke Parks quotes John Maeda, professor of media arts and sciences at the Media Laboratory of the Massachusetts Institute of Technology:

Amidst all the attention given to the sciences as to how they can lead to the cure of all diseases and daily problems of mankind, I believe that the biggest breakthrough will be the realization that the arts, which are conventionally considered "useless," will be recognized as the whole reason why we ever try to live longer or live more prosperously. The arts are the science of enjoying life.
This comment appeared in the November 11, 2003 New York Times; you can see an image of the print version here.

And here are links to Maeda's blog, Thoughts on Simplicity, and to samples of his work. I especially like "Line."

Van Dyke Parks interviewed

There's a two-hour podcast from Cotolo Chronicles featuring an interview with Van Dyke Parks (whose song "Orange Crate Art" gave this blog its name). You can find the interview as a 27.6 mb download by clicking here. Scroll down to the July 14, 2005 download. The interview begins at about the thirty-minute mark.

Here's a choice Parks remark, carefully transcribed:

It all led to an opportunity for arranging, and that's what I've done for my entire life is arranging and trying to surround myself with talent and learn how to be a collaborative talent myself, be the best beta-male I can think of, because of my devotion to the motion, my eyes being on the prize, as they are, which is just to go ahead and do music in any way I can. Sometimes that means even taking an accordion on an airplane.
[Parks played accordion on the Beach Boys' "Kokomo."]

And one more, on his love of many kinds of music, from Schubert to calypso:
I'm sorry to say I love music. I'm a goat; I eat everything.

Friday, July 15, 2005

Norton on my mind

I'm teaching 20th-century British poetry this summer via the second volume of the seventh edition of the Norton Anthology of English Literature (NAEL2, edited by M.H. Abrams and Stephen Greenblatt, published in 2000). It's a choice dictated by necessity: teaching at a college with a Textbook Rental System (sic), I must use any new book that I order over three semesters. As I seldom teach modern British, I chose a book already in the System.

I'm not against anthologies, which can be great means of discovery. I found Gregory Corso's "Marriage" in an anthology as a college freshman and immediately had to revise my sense of what a poem could say. (Thanks to A. Kent Hieatt and William Parks' College Anthology of British and American Poetry.) More recently, Andrei Codrescu's American Poetry Since 1970: Up Late and Ron Silliman's In the American Tree opened my eyes to what I'd been missing in recent American writing. But Norton anthologies do not inspire my affection. When I began to really learn my way around the New American Poetry sixteen or seventeen years ago, the absurdities of the Norton Anthology of Modern Poetry (NAMP, ed. Richard Ellmann and Robert O'Clair) quickly became clear. Not only did the emperor have no clothes; he had his--well, never mind. (See Clayton Eshleman's "The Gospel According to Norton" [American Poetry Review, September-October 1990] for the gaps and errors in the second edition of the NAMP.)

Coming to the NAEL2 for modern poetry, I find unfortunate (unconscionable?) omissions. I know better than to expect poets from, say, Richard Caddel and Peter Quartermain's Other: British and Irish Poetry since 1970 or Maggie O'Sullivan's Out of Everywhere: Linguistically Innovative Poetry by Women in North America and the UK (and, yes, I'm directing my students to sources beyond the NAEL2, especially as we near the present). But Basil Bunting is missing from the NAEL2. So are William Empson and Mina Loy and Charles Tomlinson. There are no Auden poems later than 1952's "The Shield of Achilles." David Jones is here only as one of several "Voices from World War I," in brief excerpts from the Preface and Part Seven of In Parenthesis, with one of the most important sentences of the Preface omitted ("I have only tried to make a shape in words, using as data the complex of sights, sounds, fears, hopes, apprehensions, smells, things exterior and interior, the landscape and paraphernalia of that singular time and of those particular men"). Edith Sitwell is here only as one of the "Voices from World War II" (there's nothing from Façade). As one might expect, Yeats dominates "The Twentieth Century," with thirty-four poems, and a career divided, according to the headnote to those poems, into five periods (like a schoolday--fourth period gym; fifth period Yeats!).

Which brings me to another way in which this anthology dissatisfies me--in its commentaries on individual writers. My sampling of these headnotes is relatively small, and it may be that I'm seeing what are only haphazard glitches. But a book of this size--3,024 pages, including the prefatory matter--is the work of numerous hands, and I suspect that four kinds of problems I find in individual headnotes are to be found in various ways throughout the book.

1. Odd omissions: The intro to Hopkins, which is in many ways clear and helpful, glosses inscape with no reference to haecceity ("thisness," as opposed to quiddity, "whatness"), the term of scholastic philosophy that's crucial to Hopkins' thinking. The intro to Auden makes no reference to Hardy ("my first Master," Auden called him) or to Auden's importance to later poets. (John Ashbery: "I once said to Kenneth Koch, 'What are you supposed to say to Auden?' And he said that about the only thing there was to say was 'I'm glad you're alive.'")

2. Factual weirdness: Here's a bewildering glitch, from the intro to "Voices from World War I": "the battle casualties of World War I were many times greater than those of World War II." This statement does hold if it applies to U.K. casualties, but there's no indication that that is the context. There is in fact no indication that this statement applies to anything other than the total battle causalities of the two wars. And there's also nothing to clarify for a student-reader that World War I was not fought on British soil (a common confusion, at least among undergraduates).

3. Cliché, vagueness, and tonal failure: Here the problems are more amusing, as one listens for the sound of the wind, rustling through the tweed.

Auden combines "clowning" with "cunning verbal craftsmanship" and finally learns to control his desire to "shock." Edith Sitwell too engages in "clowning" and "cunning exploration of rhymes and rhythms" and uses "shock tactics." It seems reasonable to suspect that the tired phrasing in these headnotes is the work of the same tired writer.

Characterizations are sometimes so vague as to defy an attempt to trace them back to individual poets: "a thoughtful, seriously playful (if one may put it in this paradoxical way) poet"; "pain and pleasure alike rendered with a Keatsian specificity"; "combines the ironic and the visionary in a highly original manner"; "at home, one might say, with the universe, with all that is deep-rooted and elemental in the Individual and Nature"; "had a poetic sense of life"; "has since proved the truth of Yeats' statement that 'out of the quarrel with ourselves we make poetry.'" I'm tempted to devise a matching test, but after collecting these comments, I've lost track of which poets they apply to (aside from the fourth, which does seem to describe D.H. Lawrence).

The tweedy tone in the headnotes--if one may put it in this paradoxical way, one might say, pellucid clarity, finely disciplined movement, richer harmonies, the accents of drawing-room conversation, deep yet unsentimental feeling--sometimes makes me wonder whether some smart-alecky graduate students or assistant professors are having fun at the expense of their (imaginary?) sherry-sipping elders. If not, such phrasing represents a genuine failure of tone. I can't imagine any undergraduate, dedicated to literature or already skeptical, being engaged by such stuff. Drawing-room conversation, indeed.

4. Oracular judgment: The Preface to the NAEL2 states that the headnotes "are designed to give the information needed, without imposing an interpretation." That's a remarkable sentence, as if a judgment about what "information" is needed doesn't presuppose an interpretation. Does an undergrad need to know anything about anti-Semitism in relation to T.S. Eliot's poetry? The headnote to Eliot's work doesn't mention it (though Anthony Julius' T.S. Eliot, Anti-Semitism, and Literary Form is mentioned in the back-of-the-book bibliography).

While claiming to refrain from interpretation, the headnotes offer several absolute judgments of poetic value: Yeats is "beyond question the greatest twentieth-century poet of the English language." T.S. Eliot--and you'd never know from this anthology how sharply his reputation has declined--is "the poet of the modern symbolist-Metaphysical tradition." (There is one? How large?) And Seamus Heaney is "the best Irish poet since W.B. Yeats" (Robert Lowell's words, certified by the headnote). I can't find further pronouncements this absolute in the Twentieth Century section of the anthology: Auden is "uneven," but still "one of the masters," and the appraisals become more moderate in their enthusiasm as one reaches the present.

My dissatisfactions with the NAEL2 are not a matter of buyer's remorse. I chose the book, eyes open. If my choice had not been constrained by circumstance, I would gladly have ordered Keith Tuma's Anthology of Twentieth-Century British and Irish Poetry (Oxford UP), an anthology far better attuned to innovation, far less oracular, two-thousand pages shorter, and several pounds lighter. Bunting, Empson, Loy, and Tomlinson all have a home there, along with many other poets, early- and late-century, who are missing from the NAEL2.

Thursday, July 14, 2005

5,000

I just realized that in the past day or so, this blog received its 5,000th visitor. Thanks, readers.