The new version of the Mac operating system is called macOS Sequoia.
Apple says /sə 'koiə/. You can hear it in the WWDC24 presentation.
The American Heritage Dictionary (online) gives the pronunciation as /sĭ-kwoi′ə/.
Merriam-Webster (online) gives /si-'kwoi-ə/.
Both British English pronunciations in the Oxford English Dictionary have the kw sound: /sɪˈkwəʊɪə/ and /sɪˈkwɔɪə/. (I’m reproducing each dictionary’s phonetic spellings as given.)
The New Oxford American Dictionary (on the Mac) has /sə'koiə/ for the tree and /sə'kwoiə/ for the Cherokee scholar.
I’ve rarely said sequoia, but when I have, I’ve said it with the kw.
Apple can choose whatever pronunciation it likes, just as Toyota can choose Prii (lol) as the plural of Prius.
For anyone who balks at /sə 'koiə/, the simple choice would be to say macOS 15.
[I found myself willing to watch only a few scattered minutes of the WWDC24 event. When I saw an image of an iPhone with the prominent message CONNECT YOUR HAIR DRYER, I drew a line in the mental sand.]
Monday, June 10, 2024
macOS Something
By Michael Leddy at 4:29 PM comments: 0
Wednesday, June 12, 2013
The plurals of Prius
A current television commercial for the Toyota Prius avows, aloud and on the screen, that ninety percent of “Prius” are still on the road. Toyota must be reluctant to use its chosen plural form, the ungainly Prii. Or as the New Yorker might put it, Priï.
I drive a Prius and will continue to say Priuses when necessary. Oh, look at all the Priuses on the road.
A related post
The plural of Prius, continued
[Driving from Illinois to Boston last month, we averaged 56.6 miles per gallon. YMMV.]
By Michael Leddy at 7:59 AM comments: 0
Wednesday, February 23, 2011
The plural of Prius, continued
Thinking about Prii prompted me to look at what Garner’s Modern American Usage has to say about the plural forms of borrowed words. From a longer discussion:
Many writers who try to be sophisticated in their use of language make mistakes such as *ignorami and *octopi — unaware that neither is a Latin noun that, when inflected as a plural, becomes -i. The proper plural of the Greek word octopus is octopodes; the proper English plural is octopuses.Garner’s guideline: “if in doubt, use the native-English plural ending in -s.”
Those who affect this sort of sophistication may face embarrassing stumbles — e.g., “A ‘big city’ paper with an editor as eminently qualified as I’m sure you are should know that the plural of campus is *campi (not campuses). Just like the plural of virus is *viri (not viruses), and the plural of stadium is *stadia (not stadiums).” Letter to the Editor, Dallas Morning News, 22 Sept. 2002, at J3 (name withheld for obvious reasons).
One complication with the Toyota Prius: unlike, say, campus, prius is a Latin adjective and adverb, not a noun. And Prius is not a Latin word; it’s the name of a car. Priuses makes better sense to the eye and ear, at least to my eye and ear. And to my other eye and ear.
My least-favorite sophisticated plural might be fora for forums. Yours?
[The Garner asterisk: “Invariably inferior words and phrases are marked with an asterisk.”]
By Michael Leddy at 8:06 PM comments: 4
The plural of Prius
Toyota has announced that the plural of Prius is Prii.
By Michael Leddy at 3:08 PM comments: 0