Wednesday, July 27, 2011

“Mitt lille land”


My friend Norman sent links to two recordings of “Mit lille land” [My little land], a song by Norwegian musician and poet Ole Paus. The first is by Paus. The second, just days old, is by Maria Mena, and is accompanied by news footage from last Friday. Norman included a translation (not, he points out, his own):
My little country
A little place, a handful of peace
thrown out among mountain plateau and fjords

My little country
Where high mountains are planted
among houses, people and words
Where silence and dreams grow
Like an echo in barren earth

My little country
Where the sea pats mild and soft
like it’s caressing from coast to coast

My little country
Where stars glide by
and becomes landscapes when it gets lighter
while the night stands there — bleak and silent

My little country
A little place, a handful of peace
thrown out among mountain plateau and fjords

My little country
Where high mountains are planted
among houses, people and words
Where silence and dreams grow
Like an echo in barren earth
[Image from the Maria Mena video.]

comments: 0