A New York Review Books newsletter asked what people are reading now. I sent these paragraphs:
I’m reading Fernando Pessoa’s The Book of Disquiet (Richard Zenith’s translation from the Portuguese). I found my way to it by tracking down an unidentified passage in Spanish from a book that appears onscreen in Pedro Almodóvar’s Pain and Glory. And then a friend mentioned that Pessoa’s book and Almodóvar’s film are two of his favorite things. So one translation led me to another.Here’s a post with the passage from Pain and Glory that started it all. George Bodmer mentioned Pessoa’s book in a comment. Elaine and I are a third of the way through.
The Book of Disquiet seems like appropriate reading for these times. It's a book of fragments, short or shorter commentaries on life both real and imagined, the work of a solitary man — Bernardo Soares, a Lisbon bookkeeper (one of Pessoa’s heteronyms) — who travels between his fourth-floor apartment on Rua dos Douradores and his workplace on the same street. “Isolation has carved me in its image and likeness,” he says. He writes of tedium, of his obscurity, of his co-workers, of what he sees from his fourth-floor window, of his own efforts to write. “If our life were an eternal standing by the window”: that seems to be most of us right now.
Reader, what are you reading now?
[Heteronyms: Pessoa created a great many authorial identities for his writing — not aliases but imaginary selves with distinct styles and interests. Pessoa called Soares a semi-heteronym, an identity closer to Pessoa himself.]