Wednesday, August 30, 2006

Fonts in the "news"

From "America's Finest News Source":

The decision to set his résumé in default-font Times–New Roman "deeply, personally, and irrevocably" offended a prospective employer of Seth Hershey Monday.
Link » Résumé Font Offends Employer, from The Onion

Tuesday, August 29, 2006

Yo, Professor!

It's fun for me to follow the fortunes of my most-visited post, "How to e-mail a professor," when a semester begins. It received quite a few hits last Monday and Tuesday, and several hundred yesterday. There's been steady interest today too — 67 of the last 100 visits to my blog have been to that post.

Many of these visits are via links in on-line course materials. Other visits seem to be a matter of people having been told what to look for (e.g, a Google search for "orange crate e-mail"). Still others are from students (and some profs, and perhaps a few helicopter parents) starting from scratch (e.g, a Google search for "write email to a professor"). It makes me happy to know that students are thinking about how to engage in the unfamiliar task of writing to their professors. In so doing, they're helping to lift, in countless small ways, the general level of discourse in their academic worlds. Not so far in the future, student e-mails to profs from Hotmail and Yahoo accounts for drunkenbum and thighmaster might seem as quaint as raccoon coats.

A new page that links to "How to e-mail a professor" went online today, from Information Technology Services at the University of North Carolina at Chapel Hill. "E-mail how-to's" summarizes most the points I make and adds a few cautions about confidentiality and spam.

Link » How to e-mail a professor, from Orange Crate Art

Link » E-mail how to's, from Inside ITS, UNC at Chapel Hill [Link no longer works.]

Saturday, August 26, 2006

Record stores

The news that Tower Records has filed for bankruptcy has made me think back to my record-buying youth. (I still buy records, only now they're called CDs.)

My first record stores were in New Jersey — The Relic Rack in Hackensack and Sam Goody's at Garden State Plaza in Paramus. The Relic Rack, a long narrow store on Main Street, carried mostly oldies (which back in the 1970s meant 45s from the 1950s, and the Cruisin' reissue series) and a small selection of interesting then-current LPs. I still remember records that I bought there — a Columbia compilation called The Story of the Blues and Taj Mahal's The Natch'l Blues (I still have both). Sam Goody's, perhaps twenty times the size of The Relic Rack, was one of the great culture spots of my teenaged life. Nowadays, the name "Sam Goody's" denotes the sorriest sort of mall outlet — with black-light posters, lava lamps, and oh yeah, some CDs. But thirty years or so ago, Sam Goody's was a record-buying dream. The jazz and blues sections were enormous, with all sorts of offerings on small and foreign labels — ESP-Disk (I bought my Albert Ayler LPs there), French RCA (the Ellington Integrale series), and the various labels that put out music by the Art Ensemble of Chicago and other avant-garde jazz musicians. The Sam Goody's classical section had its own staff, who could offer recommendations — quite helpful when I bought Stravinsky's The Rite of Spring, my first classical recording. Mind you, I didn't know whether the recommendation (Georg Solti, Chicago Symphony) was a good one, but it was at least something to go on. The ideal Sam Goody's experience was the all-label sale, advertised via a coupon-ad in the New York Times. That sale could allow one to make a killing, as when I picked up the Art Tatum Solo Masterpieces (a 13-LP set) for $49. I can still tell which of my LPs are from Sam Goody's — the cashiers always sliced the plastic wrap in the bottom-right corner of the back cover and wrote in the purchase price.


[One such corner, from the Albert Ayler Trio's Spiritual Unity, ESP-Disk 1002 ($4.49). If you strain your eyes (or click for the larger version of the photo), you can see the mark of Zorro (i.e., the cashier's razorblade) across the price.]

I also spent a fair amount of time at J&R's jazz outlet, on Nassau Street in lower Manhattan. I'd drive in from New Jersey on a Saturday morning, when the financial district was deserted and parking spaces were to be had. I was always amazed to see so many people shopping for jazz on a Saturday morning. J&R had bins and bins of cut-outs, and I bought many an LP simply to satisfy curiosity — the prices were so reasonable that I could afford to experiment. Nowadays, I rarely buy a CD without having some idea of what I'm going to be hearing (the exceptions, matters of irresistible curiosity, include Nellie McKay, Wilco, and Bob Dylan's Love and Theft).

What I most miss about record stores is the joy of browsing. I miss the soft thunk of flipping through LPs in their bins. Used LPs, minus their plastic wrap, aren't the same, and CDs, which spell out their contents on their top edges and clatter like a drawerful of junk, lack all magic. I miss the chance to read liner notes while trying to make up my mind. And (save for the Jazz Record Mart in Chicago) I miss the feeling that a great record store always held — of containing, just like a library or museum, things I wanted to know more about.

While looking around online today, I learned that Sam Goody's filed for bankruptcy in January 2006. I hadn't noticed.

[Endnote: My wife Elaine tells me that the Solti/Chicago Rite of Spring was an excellent recommendation.]

Link » Relic Records, with background on the Relic Rack

Link » The World of Sam Goody, Part One, Part Two, Matthew Lasar's recollections of working at Sam Goody's flagship store in Manhattan, with a great story of shopping with Rahsaan Roland Kirk (from RALPH: The Review of Arts, Literature, Philosophy and the Humanities )

Friday, August 25, 2006

Misspelling

Noticed on both sides of a printed sign in a supermarket:

WET FLOORS
LOOSE DEBRI
Maybe the S came loose from DEBRIS and ended up on the FLOOR?

Thursday, August 24, 2006

Tea

Drinking four or more cups of tea every day could be more beneficial than drinking water, scientists have said.
That's my kind of science.

Link » Four cups of tea a day "better than drinking water," from the Daily Mail

Pluto gets the boot

Nachos, anyone?

Link » Pluto gets the boot, from CNN.com

Wednesday, August 23, 2006

Proust: "This is the operator speaking"

The telephone was not so commonly used then as it is today. And yet habit is so quick to demystify the sacred forces with which we are in contact, that, because I was not connected immediately, my only reaction was to see it as all very time-consuming and inconvenient, and to be on the point of lodging a complaint: like everybody nowadays, I found it too slow for my liking, with its abrupt transformations, this admirable magic that needs only a few seconds to bring before us, unseen but present, the person to whom we wish to speak, and who, seated at his table, in the town he inhabits (in my grandmother's case, Paris), under another sky than our own, in weather that is not necessarily the same, amid circumstances and preoccupations that are unknown to us and which he is about to reveal, finds himself suddenly transported hundreds of miles (he and all the surroundings in which he remains immersed) to within reach of our hearing, at a particular moment dictated by our whim. And we are like the character in the fairy tale at whose wish an enchantress conjures up, in a supernatural light, his grandmother or his betrothed as they turn the pages of a book, shed tears, gather flowers, very close to the spectator and yet very far away, in the place where they really are. For this miracle to happen, all we need to do is approach our lips to the magic panel and address our call — often with too much delay, I agree — to the Vigilant Virgins whose voices we hear every day but whose faces we never get to know, and who are the guardian angels of the dizzy darkness whose portals they jealously guard; the All-Powerful Ones who conjure absent beings to our presence without our being permitted to see them; the Danaids of the unseen, who constantly empty and refill and transmit to one another the urns of sound; the ironic Furies, who, just as we are murmuring private words to a loved one in the hope we are not overheard, call out with brutal invasiveness, "This is the operator speaking"; the forever fractious servants of the Mysteries, the shadowy priestesses of the Invisible, so quick to take offense, the Young Ladies of the Telephone!
Marcel Proust, The Guermantes Way, translated by Mark Treharne (New York: Penguin, 2002), 127

Link » Proust posts, via Pinboard

Tuesday, August 22, 2006

Gilgamesh in translation

In my mailbox not long ago appeared a brochure from The Free Press, publisher of Stephen Mitchell's 2006 translation of Gilgamesh. Along with the usual rave reviews (Harold Bloom's is quoted twice), there is, more interestingly, a gathering of well-known English versions of the poem's first lines—from N.K. Sandars (1960), Herbert Mason (1970), and David Ferry (1992). "Compare the same passage as translated in other versions," the brochure says, "to Mitchell's clearly rendered and striking lyricism."

I like the publisher's willingness to put this new translation up against the competition. I like clearly rendered and striking lyricism too. And I prefer Mitchell's version of these lines to Mason's and Ferry's. But I still prefer N.K. Sandars' prose rendering, which is itself not a fresh translation but a "straightforward narrative," as she calls it, synthesized from various source materials. Here's Sandars:

I will proclaim to the world the deeds of Gilgamesh. This was the man to whom all things were known; this was the king who knew the countries of the world. He was wise, he saw mysteries and knew secret things, he brought us a tale of the days before the flood. He went on a long journey, was weary, worn-out with labour, returning he rested, he engraved on a stone the whole story.
And Mitchell (the ends of lines one, two, four, and five are indented so as to accommodate various font sizes):
He had seen everything, he had experienced all
      emotions,
from exaltation to despair, he had been granted a
      vision
into the great mystery, the secret places,
the primeval days before the Flood. He had
      journeyed
to the ends of the earth and made his way back,
      exhausted
but whole.
My thoughts about these lines don't have to do with fidelity to fragmentary cuneiform texts. I'm thinking instead about the ways in which each version gives a reader (most likely a high-school or college student) ways to engage the narrative. Here Sandars' version has at least three advantages. It foregrounds the role of the poet as memorializer and cultural spokesman; it shows Gilgamesh as the bringer of knowledge to his people ("he brought us a tale"); and it makes good use of biblical repetition, drawing the reader into the context of an ancient story.

Mitchell's version, in contrast, seems lacking. To my ears, the first line has the overblown tone of a movie-trailer voiceover. The reference to "the great mystery" (is there only one ?) also seems overdone. And the cliché "ends of the earth" seems odd; Gilgamesh's journey could be said to go beyond the ends of the earth, beyond the limits of human life, beyond the limits of reality itself.

There's more to consider than just this opening passage, but for now, I'm sticking with Sandars.

Stanley Lombardo reads Homer

One of my projects this summer was to listen to and write about Stanley Lombardo's recordings of his Iliad and Odyssey translations. I ended up writing an essay that touches on various questions of voice and translation and performance. It's now online, with links to samples of the recordings.

Link » Wonderland of voices, from Jacket

(Jacket, edited from Australia by the poet John Tranter, is the best resource for contemporary poetry I know of.)

Saturday, August 19, 2006

Signage, misread

I've been told that children who are learning to read will sometimes introduce mistakes when reading aloud to make mind-numbing classroom texts more interesting.

Perhaps that helps explain what happened when my wife Elaine and I were shopping today. I saw DRESSPANTS and read DEPRESSANTS. She saw FREE WIFI and read FREE WIFE. I'd say our signage was more interesting.