Tuesday, February 5, 2019

More Salinger

J.D. Salinger’s son Matt Salinger tells The Guardian that new work from his father is forthcoming — someday.

When? “When he began work in 2011, Matt never expected it would take eight years.” And: “When I ask how much longer it will take, Matt replies: ‘We’re definitely talking years,’ though, he hopes, fewer than ten.”

Does that mean two more years? Or ten more?

As for the specific claims about new work that David Shields and Shane Salerno make in their dreadful 2013 biography Salinger), Matt Salinger dismisses them:

“They’re total trash,” he says. “The specific bullet-point dramatic quote-unquote reveals that have been made are utter bullshit. They have little to no bearing on reality.”
Included in the Guardian report: a Salinger “squib” (a brief note written on an eighth of a sheet of paper) and several excerpts from letters. The squib: excruciatingly joyful. The letters: a bit ranty.

Related reading
All OCA Salinger posts (Pinboard)

[The Guardian article doesn’t mention Shields and Salerno by name, but their claims about new work are the only ones that have been made.]

Passive tense? Gross!

Terry Gross interviewed Benjamin Dreyer on Fresh Air today. And she referred, consistently, to “the passive tense.”

There is, of course, no such thing. Dreyer consistently said “voice.” But he was too tactful to make a correction. Should be have said something? Elaine and I debated this point while driving.

And Gross’s choice example of “the passive tense” — the “x, y, and z may occur” of pharmaceutical ads — has nothing passive about it. Occur is an intransitive verb. Can’t be passive.

A related post
Dreyer’s English

[My suggestion: Dreyer could have said something during the break, allowing Gross to self-correct when the interview restarted.]

Sharpied

Kellyanne Conway, as heard on CNN a little while ago, talking about Donald Trump’s preparation for his State of the Union address: “He Sharpied up a lot of the passages.”

If Sharpie is now a verb, I suppose it must be capitalized, à la Shepardize. And yes, Conway said Sharpied, not sharpened. Trump’s affinity for the Sharpie is well established. Speak loudly and carry a big pen.

*

February 7: Just discovered that Garner’s Dictionary of Legal Usage has shepardize: “today, the word is increasingly written without the initial, as the trademark threatens to lose its uniqueness and become generic.”

[Odder than Sharpied : hearing Conway speak of comity, which has been announced as a theme of the address. Is Trump going to attack SNL?]

Plain management

Tristram has become a travel-writer. Watch out, Patrick Leigh Fermor:


Laurence Sterne, The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman 7 (1765).

Also from Sterne
Letters for all occasions : Yorick, distracted : Yorick, translating : Yorick, soulful : Digressions : Uncle Toby and the fly : Heat and knowledge : “A North-west passage to the intellectual world” : Paris and Manhattan : Tourism

Dreyer’s English

From a New York Times article about Benjamin Dreyer, author of Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style:

Dreyer takes The New Yorker, which he refers to as “a certain magazine,” to task for its infamous insistence on using a dieresis — two dots above a letter — in words with double vowels, like re-elect (“reëlect”) or pre-existing (“preëxisting”). “That certain magazine also refers to adolescents as ‘teen-agers,’” i.e. with the clunky inclusion of a hyphen in there, he writes. “If you’re going to have a house style, try not to have a house style visible from space.”
An Utterly Correct Guide: it’s as if matters of writing are turning into matters of etiquette: which fork word to use. But what’s more interesting to me is that this book appears to be aimed not at “teen-agers” or college students but at an older audience seeking to improve.

[Utterly Correct: yes, tongue in cheek. “The clunky inclusion of a hyphen in there”: delete “in there,” no? Or just “a clunky hyphen”?]

Information ≠ knowledge

Oliver Sacks:

A few years ago, I was invited to join a panel discussion about information and communication in the twenty-first century. One of the panelists, an Internet pioneer, said proudly that his young daughter surfed the Web twelve hours a day and had access to a breadth and range of information that no one from a previous generation could have imagined. I asked whether she had read any of Jane Austen’s novels, or any classic novel. When he said that she hadn’t, I wondered aloud whether she would then have a solid understanding of human nature or of society, and suggested that while she might be stocked with wide-ranging information, that was different from knowledge. Half the audience cheered; the other half booed.
Related reading
All OCA Oliver Sacks posts (Pinboard)

[Sacks died in 2015. I wonder how that father and audience would respond in 2019.]

Nancy and Sluggo in Mexico


[Roma (dir. Alfonso Cuarón, 2018). Click for a larger view.]

Nancy and Sluggo, as seen at a restaurant in Tuxpan, Veracruz.

[Thanks to Chris at Dreamers Rise, who also spotted this comic book.]

Monday, February 4, 2019

Tourism

Tristram in Paris, with his father Walter, his uncle Toby, and Corporal Trim:


Laurence Sterne, The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman 7 (1765).

“I’ll go see any body,” “Then one need not shave”: Uncle Toby sounds like an eighteenth-century Stan Laurel, or maybe Chico Marx. Though Chico would’ve said, “Then we don’t gotta shave.”

And now I’m thinking of Laurence Sterne as a Marx brother: Sterno Marx? But he would have had a difficult time with the Production Code.

Also from Sterne
Letters for all occasions : Yorick, distracted : Yorick, translating : Yorick, soulful : Digressions : Uncle Toby and the fly : Heat and knowledge : “A North-west passage to the intellectual world” : Paris and Manhattan

Paris and Manhattan

Tristram in Paris:


Laurence Sterne, The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman 7 (1765).

The Manhattan equivalent of the cook’s shop and barber: Duane Reade and Starbucks.

Also from Sterne
Letters for all occasions : Yorick, distracted : Yorick, translating : Yorick, soulful : Digressions : Uncle Toby and the fly : Heat and knowledge : “A North-west passage to the intellectual world”

In praise of indie developers

I ran into four minor problems in setting up apps on my new Mac. Two had to do with transferring licenses; one, with an update; and one, with my attempt to find an alternative menu-bar icon that looked good on a Retina screen. I e-mailed each app’s developer and heard back (just nineteen minutes later in one case), and each problem found a fix.

So I’m saying here what I’ve already said in further e-mails — thanks, to Rubén García Pérez (Turbo Boost Switcher), Jesse Grosjean (WriteRoom), Gus Mueller and Kirstin Mueller (Acorn), and Adam Preble (SwiftText). These developers are helpful to their customers, and their apps are great. Huzzah!